Helping collect the world's language diversity heritage.
The Cross-Linguistic Linked Data project is developing and curating interoperable data publication structures using Linked Data principles as integration mechanism for distributed resources.
This philosophy allows for
Within the project, this approach is applied to publishing lexical and grammatical databases already compiled at the MPI-EVA and elsewhere. This has led to a software framework which can be used to develop database journals, i.e. edited collections of databases submitted by linguists from around the world.
Dictionaria — a journal of dictionaries of less widely studied languages, edited by Martin Haspelmath & Barabara Stiebels — which runs on the clld framework has already published 10 dictionaries.
For the purposes of linking linguistic data uniquely to languages, language codes are needed for each language and each variety. For this reason, the CLLD project also comprises:
Arguably the most important outcome of the CLLD project was the specification of the CLDF standard. CLDF provides a standard and guidelines to store linguistic datasets as interrelated plain text files, facilitating
Using CLDF datasets as "input" for clld applications also solves one of the bigger problems of publishing data in a web application: How to handle multiple versions of the data? With CLDF, datasets can be versioned and multiple version can be published in a repository while the web application is relegated to a browsable interface of the latest published version.